Я не волшебник, я - сказочник.
    Немного отойду от быта и поговорю на технически-литературные темы. О том, почему писателю не всегда удаётся достучаться до читателя.

"Не понял!", или Расплетая буквы

"Предположим, герой – молодой человек, холостой кавалер..."
М. Щербаков


    Идею языка как набора кодов первый раз я услышала на институтской лекции по философии. Образ красив: каждый из нас обладает некоторым массивом знаний, и на каждый элемент этого массива – на каждый образ – навешивается "ярлычок"-слово. Соответственно, коммуникация есть цепочка из зашифровывания некоторого набора образов, обмена кодами и последующей расшифровки.
    Банальная логика подсказывает, что в таком процессе неизбежно искажение либо потеря информации. В виду ли изначального несовпадения массивов у отправляющей и принимающей сторон, некорректной ли шифровки/дешифровки или естественных потерь при передаче сигнала. Солитонные линии между людьми построить вряд ли когда-нибудь удастся, да и те не идеальны...
    Суть в том, что "Не так поняли" – история известная и повсеместно распространённая.
    Читать до конца (~ 5 т.з.)

@темы: Перо, тетрадь, пегас..., Рабочие материалы

Комментарии
17.10.2012 в 10:22

A drawer & a honest art-thief.
Мне сразу вспомнился подход Олдей. Чем с большим багажом подходишь к вещи, тем больше шанс разобрать не только прямой код, но и заскриптованные отсылки к Гомеру или Шекспиру. Однако и без дескрипторов, на прямой работе с кодами верхнего уровня, почти всегда получается. Кажется, они как раз используют этот приём, о котором ты говоришь. Описания в основном опираются на повседневный опыт,плюс туда логично вплетены эти маленьке скрипты. Если они выполняются, повезло, если нет, то и главный код не страдает.
17.10.2012 в 11:42

Я не волшебник, я - сказочник.
Возможно. Да, похоже на правду, но литературная игра с отсылками - это уже немного другой уровень... и другие цели. Я пока просто хочу разобраться с тем, как рисовать лошадь. Потому что те же пустые запросы вполне можно использовать для стилизации или создания атмосферы. Но для начала было бы неплохо научиться не создавать их случайно.
17.10.2012 в 13:40

A drawer & a honest art-thief.
А-а, у тебя крутая задача - научиться делать осознанно то, что получилось случайно. Это уважаю, это во всяком творчестве очень тонкая задача. Главное, чтобы за деревьями лес не потерять, на меня такое находит иногда.
Вспоминается Макаревич с его "на одних букварях". Этот же приём работает на разграничение целевой аудитории - у моих старших товарищей фраевские "плед-кофе-несбывшееся" не пошло вообще.
17.10.2012 в 16:25

Я не волшебник, я - сказочник.
На самом деле задача ещё круче. Не только научиться, но потом утрамбовать навык в подсознание, чтобы пользоваться им на рефлексах, а не на мозгах. Иначе мозгов не хватит. Это как с вождением.
М-м-м... Вспоминая тех же Олдей, они дивно доказывали точку зрения, что поля надо расширять и говорить на языках, интересных любой части аудитории. Тогда и выстрелит. Они это очень хорошо демонстрировали на феномене "Гарри Поттера".
17.10.2012 в 17:54

A drawer & a honest art-thief.
Ну да, это упражнения, которые потом дают навык. Это уже скорее техническая задача, а вот найти, вытащить и понять, как разрабатывать - тоже техничка, конечно, но больше творческая.
Не могу спорить (вообще, спорить с Олди... ну-ну)); классическая греческая литература даром не проходит *качает головой усмехается*
18.10.2012 в 22:18

Я не волшебник, я - сказочник.
Аналитика как она есть. Творчество начинается не в построении механизма, а в его использовании.
19.10.2012 в 08:48

A drawer & a honest art-thief.
Мне всегда казалось, что в аналитике, как в применении методов анализа и взглядов на предмет, тоже есть творчество. Я могу применять обобщения с уклоном туда, куда мне хочется - это таки взгляд и логика предпочтения, тут, считаю, тоже есть место творческому подходу.
19.10.2012 в 12:05

Я не волшебник, я - сказочник.
Скажем, тут мы упрёмся в то, что понимать под словом "творчество". Большая часть людской осмысленной мысли - творчество, так что да, в аналитике оно тоже есть. Вопрос в процентовке.
20.10.2012 в 10:23

A drawer & a honest art-thief.
Ну аминь, тут мы спорим уже даже не о вкусах, а об совсем уж дремучих деталях.
28.10.2012 в 15:53

поля надо расширять и говорить на языках, интересных любой части аудитории. простите, что вмешиваюсь, но разве при таком расширении и попытках найти "непримитивный, образный язык, опирающийся на повседневную жизнь и повседневные наблюдения каждого из нас."
нет риска скатиться до простигосподи Донцовой или С. Майер?
28.10.2012 в 19:30

Я не волшебник, я - сказочник.
~Keira, думаю, если подходить ко всему с умом, то нет, риска никакого. Мы же говорим о построении сравнений на уровне житейского опыта, а не сюжетов или характеров. К тому же, если присмотреться к миру, который мы наблюдаем ежедневно, там найдётся множество прекрасных вещей, пригодных для метафор - надо только научиться их замечать.
Моя мысль в том, что, когда ты пишешь про алый закат над правым склоном горы Фудзи, сравнивать его с чешуёй тропических рыб, обитающих где-нибудь у Большого кораллового рифа... можно, конечно, и это отдельный литературный приём. Но на этапе овладения литературным мастерством лучше поискать сравнение чуть поближе: в ёлочных игрушках в первую снежную ночь, в сбитых ветром яблоках в городском парке или в цвете чернил, которыми проставлена твоя первая пятёрка в дневнике. Утрирую, конечно, но в качестве иллюстрации - подойдёт.
29.10.2012 в 17:04

Мифоплет, а, про сравнения, да, понятно тогда) спасибо, что разъяснили! :shy:
29.10.2012 в 17:23

Я не волшебник, я - сказочник.
~Keira, всегда пожалуйста! :friend:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии