Я не волшебник, я - сказочник.
    оскольку надо оправдывать звание поставщика всякой разной чудо-травы, делюсь найденной за последние дни информацией. Я уже убедилась, что вокруг меня живут крайне невнимательные люди ;)
    Во-первых, я таки была не права. Видать, в каком-то заповедном лесу умерло какое-то не менее заповедное животное (8/8 trample, first strike) - по нашему расчудесному зомби-ящику обещают показать "Шерлока". Судя по тому, что обещает первый канал, есть шанс на более или менее пристойный перевод, а не тв3'шную отсебятину. Что, как и когда - пока не очень ясно, но сам факт приятно удивил. Хоть я и предпочитаю курить британскую траву на её родном языке.
    Во-вторых, сэр Фрай взялся за старое и выпустил шестой том "Хроник", на этот раз историю Мелифаро. Мой оптимизм пока довольно сдержан, ибо мне не очень понравились последние читанные мной у Фрая книги, и для себя я решила, что именно следующие "Хроники" станут решающими: продолжать изучение некогда любимейшего цикла или бросить кактус. Подождём до субботы, там и разберёмся: куплю себе книгу на ярмарке. Потому что цены на сэра Макса сейчас какие-то бешеные; только сегодня была в книжном и ужаснулась. Поимели бы совесть: просить по три сотни деревянных за не слишком толстый разваливающийся в руках томик, напечатанный на газетной бумаге, это как-то не куртуазно.
    В-третьих, общество как хочет, а я на выставку точно в субботу. Ибо "Эксмо" устраивает около двух часов дня презентацию новой книги Олди. Сам томик я уже купила (в тот раз понадеялась на издательство, тянула с покупкой "Алюмена" до сентября - а они его не привезли!), но послушать двуглавого Олдю будет интересно. Я их семинары люблю чуть ли не больше, чем художественные произведения.

    Вроде пока всё, если о чём вспомню - скажу. А пока попытаюсь загнать себя за собственное творчество, надо же хоть какую-то дневную норму держать. Пните меня, а?

@книга: выбираю между "Городу и миру" Олди и "На острие клинка" Кашнер.


@настроение: предвкушающее.

@темы: Фанатствующее, Из паутины

Комментарии
30.08.2010 в 22:04

*отвешивает прицельного дружеского пинка*

Хм... если Шерлок действительно выйдет в нормальном переводе, будет здорово. Возможно, даже сбудется моя мечта. И да живут и здравствуют пираты, которые быстренько выложат нам это дело на торрентах.
30.08.2010 в 22:19

Я не волшебник, я - сказочник.
Дон М.А.Гарибальди
*Ловит пинок, мрачно косится красным глазом на открытый в ворде текст*

Скажем так: то, что он выйдет - факт решённый (информация с твиттера продюсеров первого канала, проскочила на сообществе). А что касается перевода... не самый там сложный язык, это же не Пратчетт. Меня больше волнует озвучка, потому как голос и манера разговора тех же Холмса и Мориарти составляют немалую часть их образов. С другой стороны, тот же "Lie to me" озвучили весьма пристойно, так что можно надеяться.
31.08.2010 в 11:50

A drawer & a honest art-thief.
заповедном лесу умерло какое-то не менее заповедное животное (8/8 trample, first strike) - по нашему расчудесному зомби-ящику обещают показать "Шерлока" — *радуется, очень сильно радуется*

*достаёт фамильную деревянную фигу, замахивается, пинает*
03.09.2010 в 18:24

Я не волшебник, я - сказочник.
*Потирая ушибленный копчик, злобно косится на почти добитый черновик*
Злые вы. И неменялюбивые.
06.09.2010 в 10:08

A drawer & a honest art-thief.
Любивые-любивые. Заметь, с какой спартанской лаконичностью и от души мы отвесили тебе того, что ты просила.
10.09.2010 в 21:57

Я не волшебник, я - сказочник.
Анда
Зато энтузиа-а-азма-а-а! Аж до сих пор пострадавшая часть тела чует ваши пендели.
12.09.2010 в 19:42

A drawer & a honest art-thief.
Это мы старались очень, из любви к тебеи уважению к качеству.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail